ŠUSS 3.3, september 2006Prevod besede 'empowerment' Ključne besede: slovenščina, empowerment, avtorizacija URL:[http://www2.arnes.si/~lmarus/suss/arhiv/suss-arhiv-000401.html] Franc Marušič Prosim vas, da mi pomagate pri prevodu besede empowerment (angl.). kolegica pravi, da je ustrezen prevod oponomočiti, jaz se s tem ne strinjam (opomočiti mogoče).Lepo pozdravljeni Pogledal sem še v nekaj drugih slovarjev za glagol 'empower': Slovenske ustreznice glagola 'empower' bi tako bile: 'avtorizirati', 'omogočiti', 'dodeliti moč/pravice', 'dopustiti', 'dovoliti', kaj drugega mi ne pride na misel. Poskus sestaviti besedo na osnovi pridevnika 'močan' (oz. samostalnika 'moč') da sledeče rezultate: 'pomočniti', 'omočiti', 'omočniti' ... Od teh deluje zadnja edina v redu oz. se zdi se, da je celo razumljiva (ostale ne delujejo najboljše ali pa so uporabljene že za kak drug pomen). Iz zbranih predlogov za glagol 'empower' lahko tvorimo naslednje samostanike (ker vidski status angleškega samostalnika ni znan, navajam pri vsakem samostalniku vsaj dve možnosti, eno za dodeljevanje pravic in drugo za dodelitev pravic): Lahko vam dodam še svoje osebno mnenje, da sta od vseh najbolj razumljivi možnosti 'dodelitev ...' in 'avtorizacija'. Upamo, da vam bo odgovor kakorkoli koristil. Žal vam kaj drugega ne bi znal napisati. (maj 2005) |
© 1998-2004, ŠUSS