Pot ni natančno določena, zato bom kraje raje naštel: Otaru, Sapporo, Asahikawa, Asahidake, Shiraoi, Toyako, Muroran, Hakodate, Aomori, Akita, Tazawako, Kakunodate, Hiraizumi, Sendai, Yamagata, Yamadera, Zao, Matsushima, Bandai-san, Aizu Wakamatsu, Nikko, Tokyo, Kamakura, Fuji, Nagoya, Kyoto, Nara, Takayama, Kanazawa, Fukuoka, Beppu, Aso, Kumamoto, Kitakyushu/Kokura, Kurume, Nagasaki ....

Zelo težko bom spravil svoje vtise v ta majhen okvirček. Jih je enostavno preveč. Japonska je dežela na robu planeta. Enostavno drugačna. Eksotična. Zapletena. In lepa. Eno leto. Preveč in premalo.

Ko sem prvič stopil v Kyoto, sem pomislil na običajno mesto, polno templjev, turistov, stojnic s spominki in žensk v precenjenih kimonih. Šele v drugem poskusu sem odkril, da Kyoto živi japonsko kulturo, mi smo le bežni obiskovalci, ki jo občudujemo. Prestop v Gion, na drugem bregu Kamogawe, pomeni tudi preskok v obdobje Edo (17 do 19. st.). Ozke ulice ob kanalu, na katerega se naslanja marsikatera lesena hiška, za stenami katere so očem prikrite največje skrivnosti japonske družbe, pozimi prekrije sneg. To je čas, ko si Evropejec, vajen debelih izoliranih sten in toplega stanovanja, ne želi japonskega načina življenja. A kljub temu je Gion tisti, ki najbolj privlači. V njem so stoletja gojili japonsko glasbo, ples, najbolj eksotično kulinariko in poskrbeli, da se je gospoda zvečer vedno prijetno počutila. Skozi težko in trdo šolo so morala mlada lepa dekleta, ki so se izučile za gejše.... (več o gejšah v reviji 9/2004 GEA).

V Kyotu je preveč templjev, da bi si jih povprečen obiskovalec ogledal v svojem življenju, zato izbira na podlagi zgodovinskih dejstev ali raznolikosti vrtov ni napačna ideja. Kinkakuji, Ginkakuji in Kiyumizodera so zagotovo najvišje na spisku vseh agencij, Nanzenji ima prav poseben pomen zaradi svoje zen šole. Prav tako Ryoanji, zagotovo najlepši kare sansui (suhi vrt).

Tokyo je združba večih mest, od kulturne Asakuse, modernega Shinjuka, mladostniške Shibuye in muzejskega Uena do krajev, kjer vam vedno zmanjka denarja. Najboljše nočne zabave se vedno začnejo z večerjo v izakayah (japonski pub). Japonska prestolnica je središče azijskega poslovnega sveta in postaja najdražje mesto na planetu, ljudje si želijo iz mesta, v mestu stanujejo le še ljudje, ki zaradi službe druge možnosti nimajo. Potovanje v mesto je drago in zamudno, kar marsikateremu deloholiku (čeprav je delovni čas 7 ur in 45min na dan so v službi vsaj 10 ur dnevno brez plačanih nadur) skrajša spanec. Večerni Shinjuku ali Roppongi zagotovo ne daje vtisa, da ljudje nimajo časa za zabavo, saj večina izakay, klubov, lokalov obratuje celo noč, tako da brez težav ujamete prvi shinkansen iz mesta in se podate na pot ali pa pridete domov k družini na zajtrk. Kot popotnik sem dobil občutek, da je v mestu veliko ljudi, ki nič ne počne, živi od zabave, od denarja, ki ga zapravijo tisti, ki veliko veliko delajo. Zato nikoli ni dolgčas. Od visokih stavb, polnimi najnovejših izumov in modernih trgovin, Sonyjevih kužkov, penthouse restavracij, kletnih, skritih izakay, trendovske mladine, pop glasbe, karaok, do muzejev in izredno tihih parkov, kjer se skrivajo templji in vrtovi. Saj ste gledali Lost in translation..

Veliko lepši in redkeje naseljen del je severovzhodni Honshu, Tohoku in Hokkaido. Tohoku je znan po vulkanskih vrelcih in toplicah, onsenih, po sendajskem govejem jeziku, gyutanu, Matsushiminih 1000 otokov in Date Masamuneju, enookem zmaju, strašnem samuraju v obdobju Edo. Onseni so najbolj priljubljeni kraji med Japonci. Termalna voda dosega čez 40C in zelo sprosti vse napetosti v telesu. Meni so predvsem dobro deli pozimi, ko je bilo hladno:) Ker pa so Japonci zelo sramežljivi in v onsenu obstajajo posebna pravila kopanja, je kopanje ločeno po spolu.

Prvi koraki na Hokkaidu zaznajo, da je tukaj hodil Evropejec. Hakodate je eno izmed treh mest, kjer so ulice tlakovane, ob njih plinske svetilke, opečnate hiše in kar tri cerkve, pravoslavna, rimokatoliška in mislim, da binkoštna. Sapporo je edino mesto na Japonskem, kjer je možno najti naslov, saj so ulice oštevilčene in hiše tudi, v nasprotju z ostalimi mesti, kjer je vse po okrožjih in mene čudi kako poštar najde pravi naslov. Poletni pivski vrt v Odori parku ima svojo moč.... Daisetsu nacionalni park je eden najlepših naravnih bogastev Japonske in preverjeno najbolj prijeten kraj v poletni vročini (Asahidake, 2290m, najvišji vrh Hokkaida) .

Page copy protected against web site content infringement by Copyscape

Festivali imajo na Japonskem izreden pomen. Velikokrat so povezani z zgodovinskimi dejstvi, kot je samurajska bitka, velikokrat shinto tempelj praznuje svojo daritev, ali pa izhaja iz legende. V vsakem primeru je zelo pametno poskrbeti za prenočišče kak mesec ali dva pred potovanjem. V nasprotnem primeru je potrebno nekaj sreče, kakor sem jo imel jaz v Aomoriju, na zagotovo najslikovitejšem festivalu Nebuta, ko sem nepričakovano dobil prosti ryokan. V kolikor tega ne bi bilo, sem imel rezervni plan nočnega umika. Torej preglejte vozne rede vlakov ali trajektov ali pa uporabite spalno vrečo. Slednje ni nič nenavadnega med Japonci, le do tujcev znajo biti nesramni. Nič neprijetnega, le vsakih 15 minut pride mimo kak radoveden Japonec in zbudi spečega, 'aoo gaijin, sumimasen' (tujec, oh oprostite). Med največje festivale sodijo kyotski Gion Matsuri (več v reviji Svet in Ljudje 10/2003), asakusin Sanjo, sendajska Tanabata... V dobrem športnem duhu s kančkom tradicije si velja ogledati spektakularne Velike turnirje japonske borilne veščine sumo, ki so šestkrat letno, trikrat v Tokyu (v znamenitem Kokugikanu), januarja, maja in septembra, in po enkrat v Osaki, Nagoyi in Fukuoki (več v reviji Horizont 7/2004).

Japonci so izredno zaprta družba, ponosni na vse kar je japonskega izvora in delajo, živijo, služijo svoji državi, podjetju, kakor so nekoč samuraji svojemu gospodarju in cesarju. (Najbrž bo vojna sedaj, ko je prestolonaslednik ženska... :) Zato ni nič čudnega, da ob v nekaterih krajih prirejajo samurajske pohode ali celo uprizorijo pravo samurajsko bitko, za katero se lahko predhodno prijavijo celo tujci. Od daleč se ne razlikuje od prave filmske scene, čeprav sodelujoči nimajo pojma o ravnanju s katano (japonskim mečem) (v reviji 8/2005 GEA).

Med potjo človek naleti na zelo zanimive angleške napise ali pa opazi človeka, ki opravlja izredno nenavadno delo:

Po opoldanskem kosilu v veleblagovnici Seibu sem se vsedel na klopco na ulici, kjer se sprehajajo ljudje in se do srca nasmejal. Možakar, uniformiran seveda, je imel 'težko' službo. Skrbel je za parkirana kolesa. Večina jih je bila še kar dobro, pravilno, parkirana, ostale pa je redar namestil 'kot je treba'. Potem se je odpočil in z delom nadaljeval tam, kjer je končal. Ta isto kolo je prestavil na drugo stran ulice, da je zgledalo 'bolj simetrično'. Zadovoljen si je pomel dlani, a se mu je 'red' podrl takoj, ko je nekaj minut pozneje nek mulc pustil kolo kar na pločniku. Takoj ga je prestavil, a to mu je podrlo simetrijo. Zato je začel ponovno....

Še težja naloga pa je čakala mene. Kot že neštetokrat sem ugotovil, da je na Japonskem prava umetnost najti koš za smeti.

Kyushu ima tudi svoje čare, a mi žal zmanjkuje prostora. Vsekakor je zelo podobno kot v vsaki državi, na jugu grejo reči počasneje... Beppu je znan kraj z vročimi vrelci, Kumamoto je znan po zadnjemu samurajskemu uporu, Kokura pa je mesto, ki so ga 1945 rešili oblaki, zato pa je nastradal Nagasaki...

Angleščina? Ne pomaga veliko. Japonci se sicer zavzeto učijo tega svetovnega jezika, a kljub temu, da zaposlujejo le 'native speakerje' , je vse razen katakana angleščine (tj japonska izgovorjava, ki temelji na katakana glasovnem zapisu) za njih nerazumljivo. Velikokrat, vsaj v 95% zunaj Tokya, je veliko uporabnejša japonščina. Jezik ima precej nenavadno strukturo, ni pa težek. Največji, tudi nepremostljiv problem, predstavlja pisava, ki tudi ob večletnem učenju ne prinese želenega uspeha pri bralnju časopisa. Dokler se človek drži železnice (ki pelje skoraj v vsako vas), je moč srečati še kak napis v latinici, na avtobusu pa je lahko v pomoč le naključen potnik, ki morebiti poseduje osnovno znanje angleškega jezika.

Verjetno bi bilo najbolje, da predlagam nekaj nasvetov za cenejše potovanje: za poceni obrok so na voljo veleblagovnice, ki prodajajo sveže bentote (pripravljene obroke) ali majhni ramen (testenine) shopi in restavracije v kleti vsake veleblagovnice. Hostli so izredno čisti in urejeni (z izjemo nekaterih), žal pa prepogosto prezasedeni, zato je potrebna rezervacija, sploh pa ob dneh, ko potujejo Japonci, tj. 29.4-5.5., od 14.-17.8. in novoletni prazniki. V teh obdobjih resnično odsvetujem potovanje, ker presega evropsko pojmovanje besede 'gneča'. Prevoz je daleč najdražja reč v državi, zato toplo priporočam, da ohranite vsebino svoje denarnice in si priskrbite RailPass , ki omogoča neomejeno potovanje po japonskih železnicah 4,7,14 ali 21 dni. In neglede na visoko ceno si privoščite nočitev z dvema obrokoma v dobrem ryokanu (japonski stil prenočišča).

Želim obilo zabave, užitkov, vsekakor pa bodite potrpežljivi in deležni boste izredne prijaznosti na vsakem koraku. Pa srečno pot!

To je majhen košček v morju nenavadnih doživetij.Če bo čas dopuščal, še kaj....

 
Back to travel page
© 2004 Imre Cikajlo
 
Free hit counters