Odgovori na jezikovna vprašanja


ŠUSS, arhiv.

Ključne besede: strokovni izrazi, slovarji, tovorek, slovarji, terminološki slovar

V slovarju slovenskega knjižnega jezika ni pojma ‘tovorek’, ki označuje nedeljivo enoto tovora (ki se drži skupaj) in jo je kot tako mogoče ali celo edino možno prijemati, prelagati ali prenašati. Tovor ali breme je lahko sestavljeno iz več tovorkov. Izraz je zelo uporaben v skladiščnem poslovanju, posebno pri letalskih pošiljkah, pa tudi v poštnem poslovanju. Razlika je potrebna zato, da se loči od paketa, ki je tudi skupaj se držeča enota, vendar je na določen način embalirana in naslovljena. Če je dopolnitev slovenskega knjižnega slovarja kjerkoli že izvedena in promovirana, prosim, da me napotite na vir.

Marsikatere slovenske besede v SSKJ ni, pa to še ne pomeni, da slovar zanika njen obstoj. SSKJ vsebuje okrog 110.000 gesel, kar predstavlja tretjino vsega gradiva, ki so ga avtorji zbrali med pripravo slovarja — to je omenjeno v uvodu k slovarju. Nihče torej ne trdi, da je v SSKJ zbrano vse slovensko besedišče.

Zbrano gradivo, ki ni bilo izbrano za vključitev v SSKJ, je bilo v neobdelani obliki naknadno objavljeno v Besedišču slovenskega jezika (1983), kjer pa tovorka prav tako ni. Morda je beseda preprosto kasnejšega nastanka. Če je beseda del strokovnega besednjaka skladiščnega poslovanja, vsekakor spada v terminološki slovar tega področja, ne pomeni pa to nujno, da beseda spada tudi v splošnejše slovarje. Slovarji se med seboj namreč razlikujejo glede na namembnost — eni so namenjeni strokovni uporabi, drugi splošnemu uporabniku (tak naj bi bil SSKJ), tretji spet tujcem itn. — kar se med drugim odraža tudi v naboru in številu gesel, ki jih vsebujejo. V splošnih slovarjih ozko rabljeni, torej specifično strokovni izrazi pač izpadejo, saj bi bil slovar sicer preobširen, predrag in komercialno neuspešen.

Kakšnega terminološkega slovarja dotičnega področja sicer ne poznam, veljalo pa bi pobrskati po COBISS-u. Kaj se dogaja z morebitnim posodabljanjem SSKJ, ne vem, slovar pa je pripravila leksikološka sekcija Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša pri Znanstveno-raziskovalnem centru Slovenske akademije znanosti in umetnosti, in tja lahko seveda naslovite tudi svoje opazke, pripombe in predloge.


© 1998-2004, ŠUSS