Odgovori na jezikovna vprašanja


ŠUSS, arhiv.

Ključne besede: prevzemanje, neznane besede, veganec, tvorjenje besed, pripona -ec, prevzemanje, iz angleščine, pomen, pomen besed, izvor besed

Kaj pomeni beseda veganec oz. veganc (nekaj v zvezi z vegetarijanstvom).

Besedo ste verjetno zasledili v včerajšnjem Delu (18. 8. 1999, str. 14), in na istem mestu oziroma kar v istem stavku je zapisan tudi poskus razlage besede: ‘Osumljenca sta bila že več let tako imenovana veganca, nista uživala nikakršno hrano živalskega izvora ...’ Očitno torej v slovenščini še ni ravno domača. Sicer pa po moje beseda prihaja k nam iz angleškega vegan, kar slovar Longman Dictionary of English Language and Culture (1992) razlaga takole (v priložnostnem prevodu): ‘Človek, ki ne uživa mesa, rib, jajc, sira, mleka. Marsikateri vegan ne nosi in ne uporablja izdelkov živalskega izvora, na primer usnja.’ Geslo vegeterian (in okrajšavo veggie) pa razlaga takole: ‘Kdor ne uživa mesa in rib, ampak samo zelenjavo, semena, sadeže, jajca itn., pa naj si bo iz moralnih vzgibov ali ker naj bi bilo tako bolj zdravo’. V angleščini sta izraza torej rabljena za ločevanje dveh sorodnih pojmov, z istim razlikovalnim namenom pa je pisec verjetno želel besedo veganec rabiti tudi v slovenščini. Vegetarijanec (in pogovorni vegi) torej ne uživa mesa, uživa pa ponavadi izdelke živalskega izvora, kot so mleko, sir, jajca ipd. Veganec pa ne uživa niti tega in včasih zavrača tudi vsake druge (neprehranjevalne) izdelke živalskega izvora. To razlikovanje se verjetno rabi samo, kadar se zdi piscu oba bližnja pojma potrebno ločevati. Če govorimo o tovrstnem prehranjevanju na splošno, bomo kot krovni izraz uporabili vegetarijanec. Strukturno je veganec tvorjen iz prevzetega vegan in dodane običajne slovenske besedotvorne pripone -ec.

Sicer pa lahko prek Delove spletne strani verjetno poiščete lektorja, ki je požegnal rabo veganca, in ga pobarate o njegovem razumevanju besede.

Pa še tole: v dobesednem navedku iz Dela bi za potrebe javnega časnika večina lektorjev ‘... nista uživala nikakršno hrano ...’ popravila v ‘... nista uživala nikakršne hrane ...’.


© 1998-2004, ŠUSS