Odgovori na jezikovna vprašanja


ŠUSS, arhiv.

Ključne besede: pač, raba jezika, besedišče

Hvala za odgovor. Se strinjam z vami, da v običajnem govoru besede ‘pač’ v tem pomenu ne uporabljamo prav pogosto. Ker je v svojem odgovoru niste ponudili kot možnost, domnevam, da se z njo ne strinjate in zato prepisujem iz SSKJ:

5. uvaja zavrnitev s popravkom: ni priden delavec. Pač, priden je, samo neroden; to bi bilo vse. Pač, še nekaj; te pravice nimaš. Pač, imam jo; nas nisi pričakoval, kajne? Pač, pač, zato sem še pokonci / vsi smo zbrani. Pač, pač, Andreja še ni ne, ne / kar sem storil, ti ni bilo v škodo. Ali pač ali pa (le) / kaj pa on? Pač, njega ne smemo pozabiti da, seveda, saj res

5. uvaja zavrnitev s popravkom: ni priden delavec. Pač, priden je, samo neroden; to bi bilo vse. Pač, še nekaj; te pravice nimaš. Pač, imam jo; nas nisi pričakoval, kajne? Pač, pač, zato sem še pokonci / vsi smo zbrani. Pač, pač, Andreja še ni ne, ne / kar sem storil, ti ni bilo v škodo. Ali pač ali pa (le) / kaj pa on? Pač, njega ne smemo pozabiti da, seveda, saj res

V odgovoru nisem omenjal besede pač, ker je jaz (pač) ne uporabljam prav dosti :). Nikakor pa nisem imel namena kratiti besedi pač pravico do obstoja in do statusa polnopravne knjižne besede. Nasprotno, v odgovoru je zapisano, da se da odgovore ubesediti tudi na drugačne načine. Mednje prav gotovo spada tudi varianta s pač, ki ste jo zapisali vi. Vendar to po našem mnenju ni edini možen pozitiven odgovor, kot ste zapisali vi.

Očitno pa mi pač kot samostojen odgovor (oz. v tem pomenu) tudi ni najbolj všeč (‘kaj čmo, tko pač je’ :)). Po pravici povedano me malo preveč spominja na nemščino in njen doch.


© 1998-2004, ŠUSS