Odgovori na jezikovna vprašanja


ŠUSS, arhiv.

Ključne besede: policaji in policisti, tvorjenje besed, priponi -aj in -ist, besedišče, zapisovanje besed, tvorjenje besed, izpeljava, tvorjenje besed

Kdaj in zakaj so policaji (recimo butalski) postali policisti?

Obe besedi sta bili po Snojevem Slovenskem etimološkem slovarju v slovenščino prevzeti prek nemščine (Polizei, Polizist) iz srednjelatinske besede policia, ta pa izvira iz stare grščine. Nemški Polizei sicer pomeni policijo, ne policaja (ta je v nemščini Polizist), a ob sprejemu v slovenščino se je očitno dogodil pomenski premik, ki je ‘kriv’ za današnjo dvojnost v bolj ali manj nevtralnem poimenovanju vršilca policijskih dolžnosti (miličniki so verjetno že rahlo zastareli, kifeljci, plavi, kapsi ipd. pa so v svojem poimenovanju zvrstno določeni in omejeni). Obe besedi sta bili v slovenščino sprejeti brez kakšnih oblikovnih prilagoditev (razen vključitve v sklanjatvena vzorca, seveda), danes pa se nam verjetno zdita še bolj običajni zato, ker si njuni zgradbi raztolmačimo s pomočjo podobno zvenečih besed (npr. čuvaj, strežaj, točaj; komponist, basist, anestezist), ki so tvorjene s priponama -aj in -ist, danes dovolj običajnima za vršilce dejanja. Katera beseda ima v slovenščini daljši staž, bi težko rekel, povem pa lahko, da sta v aktualnem SP 62 brez razlik navedeni obe in da je slovenščina poznala obe že v 19. stoletju, saj sta obe navedeni tudi v Pleteršnikovem (Wolfovem) slovensko-nemškem slovarju iz leta 1895.

Pa še malo špekuliranja: zdi se mi, da so se v dobi, ko smo uradno govorili o milici in miličnikih, policaji uporabljali veliko, in sicer v neformalnem jeziku in mogoče rahlo slabšalno, beseda policist pa je bila tedaj precej na obrobju. Ker smo kasneje milico zamenjali s policijo, je bilo treba zamenjati tudi miličnike. In ker ima verjetno za marsikoga policaj še danes rahlo slabšalen pridih, z miličniki pa smo menda tudi opravili, se zdi policist mnogim eleganten izhod iz zadrege.

Nekaj takega bi se dalo sklepati tudi iz obravnave gesel policaj in policist v SSKJ. Obe sta v zvezku Ne- do Pren-, ki je izšel leta 1979. Beseda policaj je okarakterizirana kot ‘navadno ekspresivna', kar lahko pomeni tako slabšalnost kot kaj drugega, vsekakor pa ni vrednostno nevtralna. Policist pa je omejen na ‘nekatere države', pri čemer se jasno ponuja razlaga ‘nekatere druge države'.

policaj -a m, nav. ekspr. miličnik, policist: policaji so ga odvedli; skupina policajev na konjih

policist -a m, v nekaterih državah: uniformirani pripadnik organa za javno in državno varnost: policisti so ga aretirali; poklicati policista; prometni policist


© 1998-2004, ŠUSS