fr. Miran Špelič OFM![]()
Jerome
Letter 11 witnesses to the regular relations between the
community of virgins in Emona and their compatriot, who used to
write to them not only ordinary letters, but also answered their
questions about some difficult scripture passages. It is thus
that we can understand the word "officium" in this context: »...
ne unum quidem apicem totiens vobis tribuenti officium
praestitistis.«(1) The continuation of the letter shows us more
than openly, that Jerome is well conscious of the strong reason
for the silence of the Emonian virgins: it is most probable that
he became the target of invectives, for what he does not state,
they were without ground.(2) He rather delineates contrition and
encourages evangelical non-judgement(3) leaving the judgement to
God; otherwise the accuser might quickly become accused himself.
They should therefore have pity on him in order not to become a
crowd of gossipers.(4) We know nothing about the answer. Out of the
absence of further correspondence, which is likely to have been
brilliantly triumphant, we can suppose that Jerome's letter did
not achieve its purpose.
The same theme reappears in letter 12, addressed to the monk
Antonius. Here it is accompanied by a short treatise on humility
and pride. Here too, there is a mention of frequent
correspondence, since Jerome did not lose his hope for an answer
not even after ten letters (be it a real or figurative number).(5)
Very probably we are dealing with the same circle of ascetics,
which has, out of unknown reasons, turned back to their already
famous, yet sharp-tongued compatriot. Jerome surely knew well the
situation among the monks in his homeland and had a personal
acquaintance with Antonius, since we can perceive out of his
letter the conviction, that the threatened relationship will be
strenghtened after this exhortation to humility. A certain degree
of closeness is suggested also by the fact, that Jerome dared in
a letter which is not an invective, but a sincere wish of
reconciliation, to compare his addressee with Satan, the Jews and
the sophists, if he perseveres in his pride.(6) The final
expressions of the author's humility, which do not seem
artificial, witness to their good contacts in past times.(7)
We can ask ourselves about the reasons for the broken
relations with Emona. One of them is surely the calumniations,
against which Jerome wants to acquit himself in his letters. If
they existed, it is a sign, that also the monasteries in our
parts were well informed and involved in the polemics of their
time. It is not excluded that the rupture of relations coincides
with Jerome's departure to the East. Again we do not know all the
reasons, why the Aquileian community of clerics was almost
scattered at once. Did Jerome's temper interbene also here? At
least three outstanding members left (Bonosus, Rufinus and
Jerome). Did the eventual quarrel echo far in the hinterland?
The second possible reason could be a resentment of Emonian
ascetics, who could not agree with Jerome's views, that it is not
possible to be a monk in one's own place, close to his relatives
and friends. Jerome - as a strong personality had his conviction
and wanted, of course, to convince others of it too - often
stressed that real monastic life is at home only in the desert.(8)
There is no need to underline that it did not please those
who lived in monasteries close to their homes. Nevertheless, what
in reality caused this rupture between Jerome and his homeland
or the monastic life in his home regions, will remain the domain
of guessing and hypotheses.
1. »...you have not offered not even one penstroke to the one who was so often at your service.« 2. »non enim egent sani medico et mauult paenitentiam peccatoris quam mortem et errantem ouiculam suis umeris refert et prodigum filium reuertentem excepit laetus pater.« Obviously Jerome identifies himself with the sick, the sinner, the lost sheep and the prodigal son. 3. »nolite iudicare ante tempus.« 4. »anguli susurronum«. 5. »decem iam, nisi fallor, epistulas plenas tam officii quam precum misi, cum tu ne muttum quidem facere dignaris et domino loquente cum seruis frater cum fratre non loqueris.« 6. »satanas autem ex archangelico fastigio non aliam ob causam nisi ob contrariam humilitati superbiam ruit. et iudaicus populus primas sibi cathedras et salutationes in foro uindicans deputato antea in stillam situlae gentili populo succedente. deletus est. contra sophistas quoque saeculi et sapientes mundi petrus et iacobus piscator mittitur, cuius rei causa scriptura ait: superbis deus resistit, humilibus autem dat gratiam.« 7. »sed quoniam et irasci hominis est et iniuriam non facere christiani, ad antiquum morem reuertens rursus precor, ut et diligentem te diligas et conseruo sermonem conseruus inpertias.« 8. »monachum perfectum in patria sua esse non posse» (Ep. 14, 7). »quanti
monachorum, dum patris matrisque miserentur, suas animas perdiderunt! super patre
et matre pollui nobis non licet, quanto magis super fratre, sororibus, consobrinis,
familia, seruulis! genus regale et sacerdotale sumus (Ep. 64, 4). »quanti monachi
habitant cum parentibus suis; si descenderit spiritus sanctus et manserit super eos, ipse
spiritus expellit eos in desertum« (Tract. in Marc., 1).
|