Marko Ursic: ON RENAISSANCE BEAUTY (three fragments)
1. Fragment from the chapter “To Conquer the Spirit of
Weight”
“One morning—spring had only just started—I awoke
before dawn and went out into the garden of the palazzo where I was staying.
And lo and behold, there on the grass, amid flowers and laurels and
orange-trees, goddesses were dancing: soundlessly, enchantingly, lovingly they
glided over the morning dewdrops, while two young men stood to the side, guarding
the paradise garden. And in the midst of the dancing goddesses I saw her, the beautiful Lady, robed in white
like a bride, with a red mantle, and a bird flitting about her, some bird like
a wren. I called out her name; she looked at me with unspeakable grace and
smiled. I don’t know to this day whether I actually really saw that scene, or
just dreamt it.”
“Do you think pagan goddesses really exist, besides
our Christian God?”
“How should I know?” smiles the painter.
“Later on I told about all this to young Lorenzo and his company at the Villa Castello. He was so enthusiastic he immediately
commissioned me to paint the scene for his wedding in May. He said he would pay
me whatever I wanted. Also Poliziano was there, and
he offered his counsel. Now, as you can see, the painting is finished, more
beautiful than any other … even though it is only a human copy of the true,
celestial beauty.”
“How sensuous it is! And how alive and charming the
vernal dancers!”
“Sensuous?” says the painter in surprise. “Of course
it is sensuous; every painting is supposed to be sensuous. But I’d sooner say
the opposite about her; with her, I
flee from sensuousness, with her, I dream of a beauty beyond the senses, which
flutters through the transient sensuousness like the invisible breeze through
the veils of the three Graces.”
“Sandro … Now
that I’ve seen it is not my Simonetta in the
painting, my mind is at ease. But I know this—were she alive, she would certainly
have wished you to paint her as a goddess of spring … Well, I must go now, I am
really sorry …” Vespucci excuses himself, embarrassed, and embraces the painter
in farewell.
“Oh, never mind!” sighs
Botticelli, murmuring as he returns to his worktable, limping barely
perceptibly: “To conquer the spirit of weight … that is the hardest part!”
And before resuming his sketching, the red-haired
genius casts another ardent look up at the Primavera.
He is handsome and proud at that moment, like a pagan god waking to a new
morning, rising from the darkness and dancing in the light, reborn.
2. Fragment from the chapter “Colors and Nuances: The
Sound of the Rainbow”
Red is a corporeal color, fiery, muses Marija—and then it occurs to her that in a way, body and
fire are discordant: a body is closed in itself, while fire is open to the sky.
The color of fire blazes in full sight, while the color of blood is the best
concealed of all colors in the natural world, tucked away in warm-blooded
creatures’ circulation, and spilled when life seeps away. As long as the gaze
slides only over the surface of things, red seems an “unnatural” color, since
it is rather seldom encountered in nature. Nature is blue, green, brown,
yellow, white, also gray and black—red seems as though reserved for drawing
attention to nature’s most valuable treasures: blossoms, corals, scarlet, dawn,
wine, fire … and, of course, the most precious fluid of all, blood. The color
of blood is thick and opaque, and even as it changes nuances, coursing through
the body, it remains the same, unmistakable. Closest in hue is the color of terrano wine, the intoxicating blood of the soil, but even
that is less heavy and more translucent than human blood. Every nuance has its
sound: the color of the terrano sounds like solemn
singing in a village church on the eve of the Resurrection; the sound of the
sunset afterglow is high, like an aria filled with longing for a faraway
foreign land beyond the horizon; the sound of scarlet is stately, mingling with
the clinking of crystal cups and the strains of Vivaldi strings; the sound of
corals draws sunrays into the azure depths of the sea; the sound of blossoms is
fragrant and calls out to a lover’s soul—and the sound of blood is different
from them all: opaquely, dully it pulsates to the beat of the heart, always
uncertain, trembling, transient, all too transient! We are born with the sound
of blood, and with it, we die. And if I attempt to recall my birth, I invoke in
my mind’s eye the seething red of Rothko’s paintings: it envelops me in its
powerful glow and makes me think that deep down, fire
and blood are, after all, profoundly in concord. The time of that concord will
return for me as well, there is no stopping that. But until then, let the sound
of my soul be lighter, sunnier, yellower …
3. Excerpt from the chapter “The Human Section and the
Golden Section”
The one-euro coin features
Leonardo’s Man, Anthropos,
spread-eagled in a square and a circle. But a closer inspection through a
magnifying glass reveals that—unlike in Leonardo’s original drawing, kept at
the Accademia
in Venice—the figure in the square appears to be in the foreground, while the
“other” one, in the circle, is almost hidden behind the “first” one; it seems
as though only its arms and legs are visible, touching the circumference. Into
this unfortunate lapsus, reproduced in a staggering
number of copies, one might read a certain veiled, unconscious irony in that on
the money, although it is a genuine and very solid coin of the united Old
Continent, the celestial man (in the circle) is hidden behind the terrestrial
one (in the square), who dominates in the foreground—this lapse probably
occurred due to the deliberately emphasized relief on the minted surface, aimed
at ensuring the recognizability of the image. The great master’s original
drawing is of course free of this symbolic “partiality,” since Leonardo’s
symbol for man (the great master, who used mirror-inversion writing, would have
probably allowed us to henceforth write man
with a lower-case m) can be read in both senses, the “circle” and the
“square” ones, the heavenly and the earthly ones. The Renaissance man saw
himself as the “link of the universe,” called copula mundi already by Marsilio Ficino, and understood as a connection between heaven and
earth, between the “superior” and the “inferior”; and that which is inferior is
equal to the superior … although the superior in a “superior” sense always
remains superior and cannot be subordinate to the inferior.
Whatever the case, the appearance of Leonardo’s man on
the European currency means that his circle-square nature is present in the
very “essence” of
First, let us take a closer look at Leonardo’s drawing
itself. The circle-square man undoubtedly has only one head, unmoving, absorbed
in thought; also, there is only one trunk to the body, but where the
extremities grow from it, it “swings” from the square to the circle. In the
square, the man is stretched out like on a cross, or rather, he himself is the cross; his head touches the top
side of the square, his feet the bottom side, and his hands are extended
horizontally so that his fingers touch the two vertical sides of the square.
Already here the question arises: does the man determine with his symmetry (his
height from head to heels equals the span of his arms) the geometry of the
square, or is he determined by it, according to, say, “God’s design”? We tend
to take the latter to be true, but the Renaissance thinkers did not see this as
completely self-evident … Unlike the square man, his circle “double” has raised
his arms slightly to reach the circumference, and it seems as though he wanted
to embrace the whole orbis coeli and is
rejoicing in this, since this human gesture expresses joy, delight, perhaps
even elation—although his face remains engrossed and motionless. The circle man
need not have planted his feet apart, since he could have remained standing at
the bottom of the circle, on the same spot where his double is standing on the
bottom of the square (since the square and the circle converge on the bottom in
the middle), but he opened his legs nonetheless, and here it is certainly no
coincidence that “both” men stand with their left feet turned sideways: it
seems as though the circle man were trying to spin the heavenly circle with his
feet, while the square man, with his feet asymmetrically planted, is standing
all the more solidly on the level surface of the earth.
There is yet another thing which must not be
overlooked: stretched out in a cross, the square man bisects the square, which is a symbol (sýmbolon, “a link”) of
the creation—and it is this division, this lost integrity sought again in the
symbol, that is the first, as well as the last imperfection of the otherwise
“squarely” perfect world. In the point where both pairs of lines that halve the
square—the vertical and the horizontal and the two diagonals—meet, are the
man’s genitals, the “earthly flower,”
while at the center of the circle inside which the celestial man “spins” is his
navel, the divine omphalos,
which connects man before birth (and perhaps also after death, again?) to the
“heavens,” that transcendent that constantly eludes man while alive. And more:
seen from the point of view of the square, the navel is approximately at the
“golden section” point between the top of the man’s head and his heels; seen
from the point of view of the circle, his genitals are approximately at the
“reversed golden section” of the man’s vertical. The genitals also halve the
diagonal of the square; let us recall that the length of the diagonal of a
square is a square root of two times
the length of the side, which of course calls to mind that a root, or roots, is
what a tree grows from, a new life; even more: as a new side, the diagonal
halving the original square produces a square twice the size of the original
square, similarly as a living being grows from a dividing cell. Nothing is left
to coincidence … last but not least, also the top two corners of the square
slightly protrude from the circle (while the bottom two, of course, protrude
considerably more), and we might read from this that the squaring of the circle
is not possible, at least not on the level of geometry—although anthropos
incessantly keeps realizing it on the “metaphysical” level.
Translated by
Tamara Soban