SLOVARČEK NEZNANIH IZRAZOV V KNJIGI NUBA, ČISTI LJUDJE

Z RAZLAGAMI/PREVODI IZ BESEDILA

 


 

BESEDA

RAZLAGA/SLOVENSKI PREVOD

bakšiš

darilo

Digini*

nubsko ime za Toma Križnarja

Džaz alamn*

arabska politična policija

dželabija*

ohlapno belo moško oblačilo

feluka

plovilo z jadri

fulj

jed, kuhan rdeč fižol s čebulo, skuto in sezamovim oljem

funduk*

majhno ljudsko zavetišče, prenočišče

habub

peščeni vihar / zdravilo

halas

dovolj

homar

osel

kafir

nevernik

kalabaš

posoda za tekočino (npr. vodo)

kavadža*

tujec

kisra*

jed, podobna palačinkam

kudžur*

vrač, vaški zdravnik

Kuku Abdigin*

Nubsko ime za Toma Križnarja: Prvorojeni Tisti z brado

kvejs

dober, dobro

mak

vaški poglavar

marisa*

pivo is prosa

mbango

prešana sudanska marihuana

NRRDS

Nuba Rehabilitation Relief Development Society

OLS

Operation Lifeline Sudan

omda

vaški starešina

rahala*

novinar, poročevalec: nekdo, ki gre, da bi videl in potem poročal; tudi človek v duhovnem iskanju

salam alejkum

mir s teboj (pozdrav)

sorga*

žito, podobno prosu (arab. dura)

SPLA*

Sudan People Liberation Army

suk*

trg

šaman

čarovnik

tabaldi*

kruhovec (drevo z užitnim plodom)

tafadal*

izraz dobrodošlice: izvoli, dobrodošel, odpočij si

toba*

muslimansko žensko oblačilo, različnih barv

tukul

bivališče, koča

 

* Z ZVEZDICO SO OZNAČENI POGOSTEJŠI (POMEMBNJEŠI) IZRAZI


NAZAJ