Bralni nahrbtnik
Bralni nahrbtnik je ena naših najbolj dragocenih poti, kako pripeljati branje v naše družine. Vsak razred dobi nahrbtnik. V njem so tri zanimive knjige, članki o vzgoji za starše ter bralni dnevnik. Otroci (čisto prostovoljno, seveda) odnesejo nahrbtnik domov in skupaj s starši preberejo eno od knjig ali se vsaj o njej pogovorijo, saj potem skupaj tudi napišejo vtise o branju v bralni dnevnik. Obojim je ideja všeč. Starši pa so še posebej hvaležni (kot so sami povedali), da se lahko s pomočjo knjig začnejo pogovarjati z otroki o temah, o katerih bi drugače težko spregovorili (spolnost, droge). Knjige za predmetno stopnjo so namreč izbrane tako, da ponujajo pogovor o različnih mladostniških težavah.

Pravljične ure
Te so se razvile iz uvodnega roditeljskega sestanka o branju, ki je bil poleg teorije tudi ura pravljic za starše in otroke, saj smo si želeli, da bi izkušnjo bralnega užitka doživeli skupaj.
Ker ves čas poudarjamo, kako dragocen je pogovor v materinem jeziku, in ker želimo, da naši otroci spoznajo tudi knjižno obliko svojega materinega jezika,o bile zgodbe tudi v drugih jezikih. To je bilo staršem tako všeč, da smo pravljično uro naslednji mesec ponovili in tako se od takrat redno srečujemo pri poslušanju pravljic in obisk je vedno zelo velik.
Sčasoma smo poleg srbščine in hrvaščine spoznali, kako zveni knjižna makedonščina in celo kitajsko smo govorili, saj je ena od učenk s Kitajske.
Po uri si lahko starši skupaj z otroki ogledajo in izposodijo knjige.
Za konec šolskega leta pa smo predvideli čisto nekaj posebnega. Ker je naša knjižnica zaprta med počitnicami, smo se skupaj s starši odpeljali do knjižnice Prežihovega Voranca, tam smo poslušali pravljico in se skupaj vpisali v knjižnico.
Torkova knjižnica za starše
Naša šolska knjižnica je odprta tudi ob torkih popoldne za starše, ki si lahko izposodijo knjige zase. Iščejo predvsem ezoteriko, Viktorijo Holt in knjige o vzgoji.
Na voljo pa imajo tudi otroške knjige v srbščini in hrvaščini, ki si jih sproti izposojamo v Pionirski knjižnici.
Zelo pomembno se nam namreč zdi, da otroci spoznajo razliko med jezikom, ki ga govorijo doma in je običajno pogovoren ter žlahtno lepoto jezika literature. Starši pa se ob knjigah v materinem jeziku spomnijo svoje mladosti, šole in je ob prebiranju domotožje vsaj malo manjše.
