KNJIŽNA ZBIRKA: HAIKU I/1999
spremna beseda: Primož Repar
haiku,
1999, 96 strani
9
x 15 cm, broširano
ISBN
961-6314-08-4
Haikuji v tej zbirki so izbor iz več kot dvajsetih knjig vsestranskega ustvarjalca, kiparja in pesnika, velikega haidžinskega duha Jožeta Volariča. Gre za briljantne izraze haiku trenutka in pravi zenovski izraz, ki je vselej celovit in ga še zlasti zato ne moremo podrediti klasičnim literarnim »kanonom«.
spremna beseda: Vladimir Devidè
haiku,
1999, 64 strani
9
x 15 cm, broširano
ISBN
961-6314-09-2
Rudi Stopar je za svoje haikuje prejel več prestižnih mednarodnih priznanj in nagrad. Za njegove pesmi je značilno bogastvo oblik in figur. Ob teh, ki so izraz čistega doživljanja, brez vsakršne intervencije med impresijo in ekspresijo, kar je temeljna zahteva resničnega haikuja, lahko vidimo tudi čiste slike v najboljši tradiciji Jose Busona, metafore in celo nadrealizem, pa tudi čisto liriko kot konstanto vseh pesniških form.
Alma
Anakiev: Polžja hiša
spremna
beseda: Maja Novak
haiku,
1999, 32 strani
9
x 15 cm, broširano
ISBN
961-6314-10-6
Avtorica zbirke petintridesetih haikujev je dvanajstletna Alma Anakiev, ki je na enem najodmevnejših mednarodnih haiku natečajev ITOEN (Tokio) leta 1997 prejela nagrado za odličnost (Excellence Award). Njen haiku kot oblika presega ločnico med zahodnjaško in vzhodnjaško kulturo ter sodi med umetniške zvrsti, ki bi jih lahko poimenovali skupna dediščina človeštva.
Darjo Volarič: V ribniku neba
spremna
beseda: Dimitar Anakiev
haiku,
1999, 20 strani
9
x 15 cm, broširano
ISBN
961-6314-11-4
Večina haikujev Darja Volariča je povsem »očiščena« vsebine, ki ne pripada naravnemu okolju. V mnogih najdemo obilje in celo preobilje naravnih tem. Pisec spremne besede Dimitar Anakiev pravi: »Na tak način je stkal svojo zbirko naravnih tem in iz nje naredil zenovski kažipot k sebi, k naravi in Kobaridu.«
Tone Škrjanec: Sonce na kolenu
spremna beseda: Primož Repar
haiku,
1999, 16 strani
9
x 15 cm, broširano
ISBN
961-6314-12-2
Tone Škrjanec, ki ga poznamo predvsem kot pesnika in prevajalca, se tokrat razkriva tudi kot haiku pesnik. Knjižica Sonce na kolenu preseneča z izredno inovativnim premoščanjem razlik med klasičnimi pesniškimi in haiku izraznimi sredstvi. Njegovi haikuji so intuitivni odziv in odmev lastnega življenjskega izkustva, ki je razsvetljava trenutka.
KNJIŽNA ZBIRKA: HAIKU II/2000
Ban’ja Nacuiši:
Romanje po zemlji
prevod: Ban’ja Nacuiši, Dimitar Anakiev, Primož Repar
spremna beseda: Dimitar Anakiev
haiku,
2000, 112 strani
9
x 15 cm, broširano
ISBN
961-6314-17-3
Ban’ja Nacuiši (1955) je najmlajši japonski akademik, profesor na univerzi Meiji v Tokiu in eden vodilnih sodobnih japonskih haiku pesnikov. Prejel je številne nagrade doma in po svetu.
Romanje po Zemlji čudežno združuje izvirno haiku tradicijo in modernost, s katero je Nacuiši zaslovel po vsem svetu. Njegov novi in revolucionarni koncept haikuja, temelječ na kozmopolitski »ključni besedi« (key-word), je popolnoma pretresel tradicionalni haiku, utemeljen v besedi za letni čas »kigo«. Pred nami ni samo zbirka potopisnih haikujev, ampak z njo Nacuiši oživlja tradicionalno podobo haiku pesnika – pohajkovalca, popotnika in romarja. Zato najdemo v njej najrazličnejše pesmi: od tistih, v katerih prevladuje moderni izraz, s katerim je avtor dosegel svetovno slavo, do tistih, ki so blizu tradiciji. Paleta zbirke je pisana in pravi praznik za haiku sladokusce.
prevod:
Božo Viher, spremna beseda: Primož Repar
haiku,
2000, 54 strani
9
x 15 cm, broširano
ISBN
961-6314-08-4
Jim Kacian, pesnik, založnik in nekdanji teniški profesionalec, živi v Virginiji v ZDA. Je lastnik največje in prestižne založbe angleško pisanega haikuja v svetu Red Moon Press in glavni urednik zbirke Red Moon Anthology ter mednarodne haiku revije Frogpond.
V zbirki Iz kamna gre pravzaprav za vprašanje idealne forme. Jim Kacian je namreč mojster atomizirano natančnega izraza. V tem smislu je njegova forma prosta, svobodna. Njegov haiku odraža desubjektivizirano zavest. Prisotnost zavesti je pri Kacianu povsem duhovna kategorija, a paradoksalno izražena zelo neposredno na nekem objekt-subjektnem obzorju, ki se včasih prikaže v skrajno asketskem jeziku z izjemno neposrednim učinkom. Kacian daje objektivnosti samo mero.
Nikolaj Kančev: Duša vodnjaka
Prevod
in spremna beseda: Dimitar Anakiev
haiku,
1999, 32 strani
9
x 15 cm, broširano
ISBN
961-6314-19-X
Nikolaj Kančev (1936) je eden najpomembnejših bolgarskih pesnikov. Njegove pesniške knjige so prevedene že v skoraj dvajset jezikov.
Čeprav »notranji pejsaž« ni popolna novost v haikuju, je njegov pojav na Zahodu svojevrsten dialog s samo formo in vprašanjem, kaj haiku je in kaj ni. Kančev v Duši vodnjaka pritegne s svojo močjo in izjemno metafizično globino. Njegova pesniška moč je v zmožnosti izraziti svojo sugestivnost z zgoščenimi slikami narave, družbe ali miselnih sintagem, s čimer zgradi edinstveno stvarnost, katere fragmenti govorijo skozi haiku. Ta vznemirljivi in v mnogočem dramatični in pretresljivi lirski rokopis spremljajo uporaba ljudskih rekov in pregovorov, folklora, literarne reminiscence, notranje deskripcije, imaginativnost in besedna igra.
Ion Codrescu:
Kapljice rose
prevod:
Aleš Mustar, spremna beseda: Primož Repar
haiku,
2000, 56 strani
9
x 15 cm, broširano
ISBN
961-6314-08-4
Ion Codrescu, romunski pesnik, pisatelj in slikar. Izdal je številne haiku knjige in organiziral mednarodna srečanja. Nekatere njegove knjige so izšle tudi večjezično.
Kapljice rose, izbor iz več haiku zbirk, se uglašajo z glasovi narave in gorsko tišino: v avtorjevih haikujih zaslišimo glas vetra, živali, vode, ptic, žuželk, pa tudi molk gorskih ljudi in zasanjanih juter.
Zoran Doderović:
Zastrupljena reka
prevod
in spremna beseda: Primož Repar
haiku,
2000, 32 strani
9
x 15 cm, broširano
ISBN
961-6314-08-4
Zoran Doderović, pesnik in zgodbar iz Vojvodine, je znamenito pesniško ime v svetu haikuja. Je urednik Haiku momenta in Haiku informatorja, od leta 2000 pa tudi glavni urednik založbe Moment Book.
Haiku Zorana Doderovića izžareva »temeljno odprtost« človeka, ki je lahko zgolj posameznik, konkretna individualnost, do sveta, katerega del je tudi sam, in to prav takšen, kakršen je. V Zastrupljeni reki najdemo neposredno zenovsko ali družbeno ekološko obarvani haiku, ki ga preprosto moramo brati.
KNJIŽNA ZBIRKA: HAIKU III/2004
Primož Repar: Gozdovi, ikone /
Woods, Icons
Jure Detela: Haiku / Haiku
Darja Kocjančič: Rezervirano
za pilote / Reserved for Pilots
Alenka Zorman: Metulj na rami / Baterfly on the Shoulder
haiku,
2004, 1 – 4
9
x 15 cm, broširano
ISBN
961-6314-08-4
Letošnja tretja haiku zbirka je izjemno pomembna za slovenski kulturni prostor. V prvem letniku (Haiku I/1999) smo predstavili pet sodobnih slovenskih haiku pesnikov, v drugem (Haiku II/2000) pet uveljavljenih svetovnih avtorjev. Zdaj spet prihaja na vrsto domač prostor, le da je tokrat projekt zastavljen še bolj ambiciozno. Slovensko haiku sceno hočemo namreč postaviti v mednarodni prostor, ki je prek haikuja tako rekoč svetoven. Zato bodo pesmi v letošnjih štirih knjižicah objavljene dvojezično – tudi v angleškem prevodu.
Koncept je dvojen. V letnik sta vključeni knjigi mojstrice haikuja Alenke Zorman in haiku pesmi Darje Kocjančič, že dvakratne nagrajenke slovenskega haiku natečaju, ki ga že sedmo leto razpisuje revija Apokalipsa. Drugi del letnika tvorijo pesmi Jureta Detele (objavljen bo tudi njegov esej) in Primoža Reparja. Gre za zbirki, ki pričujeta o enotnosti haikuja in poezije tudi na ravni pesniškega jezika.