Zbirka Apokalipsa
1 – Primož Repar: Molitvenik
Primož Repar (1967), pesnik,
prevajalec in esejist. Haidžin in heretik trenutka.
Glavni urednik založbe Apokalipsa in predsednik istoimenskega društva.
Samo za posvečene
pesnitve, 1995, 94 strani
14 x 20 cm, broširano
ISBN 961-90188-1-8
Molitvenik je poetični, transcendentni eksperiment. Je celota, znotraj katere deli instiktivno iščejo smisel posamezne molitve. Postmoderna struktura citatov iz Biblije in drugih virov v pesnitvah dobi nov citatni vzorec. Z njimi avtor določa topose oziroma kartografijo pesnitvam, ki ustvarjajo Pot oziroma Labirint, skozi katerega mora bralec priti. Eksperimentalna pesnitev določa življenjski krog rojstva in smrti, oziroma končne zmage ali poraza in novega začetka. Pesnitev, podobno kot religiozne pesnitve, vključuje bralčev kontemplativni svet poglabljanja, njegovo medsebojno učinkovanje z besedilom v razvezanosti do bivanja.
2 – Ivan Črnič: Posvečujoči
žarek
Ivan Črnič (1960), pesnik in
pisatelj svobodnega duha in poklica, izumitelj eksistencialne igre Zmajev šah.
pesmi, 1995, 88 strani
13 x 20 cm, broširano
ISBN 961-90188-0-X
Avtor upesnikuje številne podobe razburljive vsebine, ki nas na neposredni ravni privlačijo ali odbijajo. Z negativno podobo sakralnega sveta, kjer pesnik pozitiv obrača in obrne v negativ, se odraža stvarnost preživetega in nepristnega položaja posameznika, ki se skriva v množici. Tam sprejema instantne in simulirane odraze resničnosti. Ne manjka niti prefinjenega črničevskega humorja, zlasti ironije in sarkazma. Krog življenja je začaran, a omogoča tudi »čudovit razgled«.
3 – Romana Novak: Destrukcije
Romana Novak (1967), pesnica in literarna ustvarjalka
iz Kočevja.
spremna
beseda: Ivan Črnič
pesmi,
1996, 126 strani
14
x 20 cm, broširano
ISBN
961-90188-4-2
Avtorica je doslej izdala pesniško zbirko Sence skritih prikazni. Tem prijetnim pesmim poskuša v Destrukcijah dodati temačni tok, ki ima več opraviti z usodno gravuro nesporazuma kot pa z osupljivo lepoto zavračanja. Osrčje njenega zanimanja je odnos med spoloma. Razlika med njima je tako bizarna, da se lahko prispe le do končne presoje: treba je zamenjati spol ali postati brezspolnež. Ker pa to seveda ne gre, obstajajo globine, ob katerih se razumen človek zdrzne. Romana Novak je brez dvoma fatalna pesnica.
4 – Dimitar Anakiev: Lastovke
Dimitar Anakiev (1960), pesnik, prevajalec, haidžin
in filmski režiser. Urednik in izdajatelj. Soustanovitelj Svetovnega haiku
združenja. Uredil številne haiku antologije. Prejel veliko mednarodnih nagrad
na pesniškem in filmskem področju.
spremna
beseda: Primož Repar
haiku,
1998, 94 strani
13
x 20 cm, broširano
ISBN
961-90188-8-5
Pesnik, rojen leta 1960 v Beogradu, je izdal pesniško zbirko in več knjig haikujev. Zastopan je v več antologijah haiku pesništva in preveden v osem tujih jezikov. Nekatere haikuje iz zbirke Lastovke je avtor napisal v slovenščini, druge pa je prevedel sam. Anakiev opisuje vse tisto, s čimer se srečuje in kar opredeljuje, odpira in zamejuje njegov zunanji in notranji svet. V zunanjem je že skrita narava notranjosti, zato ima srečevanje s svetom pridih mističnosti, ki je značilna za kulture Vzhoda. To pričevanje je enostavno in preprosto, eno samo čudenje in molitev, čisto hrepenenje srca, ki ni izgubilo pristne otroške začudenosti in ni slepo za svetost in posvečenost narave in celotnega kozmosa.
5 – Ciril Bergles: Z besedo in
ognjem
Ciril Bergles (1934), pesnik in
prevajalec. Debitiral šele v osemdesetih. Izjemno
plodovit avtor in prevajalec. Objavil več obsežnih pesniških antologij.
spremna beseda: Brane Senegačnik
pesmi, 1999, 108 strani
13 x 20 cm, broširano
ISBN 961-90188-4-2
Pesnik in prevajalec iz španščine, rojen
leta 1934, je izdal dvanajst pesniških zbirk. Prečiščenost, ki se odraža v
celovitosti pesniške zavesti, pa vendarle ne pomeni totema pesniške govorice.
Je del paradoksalne celote, skrivnostne in vedno neznane pokrajine, ki določa
naše bivanje, a se hkrati izmika in venomer tudi izmakne naši določitvi.
Pesnikov glas je včasih zanosno pojoč – stalno podrhtava v krhkem in tesnobnem
utripu sleherne besede. Kljub nesporno metafizičnim lastnostim je prišla do
izraza tudi njegova čutna govorica. Izrazna moč daje zbirki poseben čar in
priča o tragični vpetosti v čas, v najbolj osamljenih trenutkih iz hrepenenja
po transcendenci izhajajoči raztrganosti. Pesmi dajejo videz, da trde
življenjske izkušnje v avtorju vzbujajo občutek upanja, ki ga prepiše v pesmi.
6 – Ivo Volarič - Feo: Kratkice
Ivan Volarič - Feo (1948), pesnik in kantavtor.
Član legendarne rockovske skupine Buldožer. Igral
tudi v več filmih.
spremna beseda: Milan Dekleva
pesmi, 2000, 67 strani
13 x 20 cm, broširano
ISBN 961-6314-16-5
Ivan Volarič - Feo se je rodil leta 1948. Pesnik in kantavtor je doslej izdal pet pesniških zbirk. V njegovi žanrski poeziji ni vse v dolžini, pomembna je zbranost. Virtuoznost jezika je pri ljubljenju odločilna. Upoštevati je treba vse zamolčano in način, kako besede, ki ostanejo, prikličejo v nas slast Vsega v tišini. Kratkice so zabavne pesmi, ki nas s kančkom ironije tudi opomnijo na pomembnost življenja.
7 – Tone Škrjanec: Pagode na
veter
Tone Škrjanec (1953), pesnik in prevajalec. Vodi eno najpomembnejših kulturnih točk v Ljubljani, KUD France Prešeren.
spremna beseda: Iztok Osojnik
pesmi, 2001, 129 strani
13 x 20 cm, broširano
ISBN 961-6314-24-6
Odlična Škrjančeva zbirka je njegova tretja po vrsti in vsebuje nekatere najbolj uspele pesmi, kot so Vozimo počasi, Nikogar ni pravzaprav strah, Esej o poeziji, A rose is a rose is a rose …, Mehko, Popotovanje. Gre za enega izmed vrhuncev najsodobnejše slovenske poezije in v užitek bo vsakemu bralcu, pripravljenemu prepustiti se valujočim domišljijskim podobam, ki gladijo svet okrog pesnika v pesem. Pesnik opazovalec in zapisovalec obenem niza konkretne podobe stvarnosti tako, da se ne izogiba »banalnostim« vsakdanjega urbanega okolja in kotičkov v naravi, predvsem pa opazuje ljudi in spregovori tudi z neposredno erotično govorico.
8 – Alexandra Berková: Trpljenje vdanega Zmeneta
Alexandra Berková (1949), češka pisateljica, scenaristka in
publicistka.
prevod in spremna beseda: Tatjana Jamnik
pesmi, 2004, 95 strani
13 x 20 cm, broširano
ISBN 961-6314-48-3
Avtorica je okvirno zgodbo zasidrala v konceptualni metafori življenje je potovanje,
ki jo iz
svoje izkušnje sveta (in jezika)
poznamo vsi. Na to ogrodje
pripne niz zgodb, ki so nam blizu,
ker so človeške. Ker se
z njimi srečujemo na
svoji poti. Pritegnejo pa nas tudi
zato, ker jih Berková postreže na pladnju, polnem hudomušnih besednih iger in drugih jezikovnih akrobacij, s katerim bralca stalno drži
v napetosti. Razpon govoric, ki jih
je pisateljica vpletla
v knjigo, se razteza od nižav gostilniškega govora tja do višin bibličnega
sloga.